Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đấu pháp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đấu pháp" peut être traduit en français par "jeu" dans le contexte du sport ou des arts martiaux.

Explication simple :

"Đấu pháp" est un terme utilisé principalement dans le domaine des sports, des arts martiaux, ou des jeux de compétition. Il se réfère généralement à un ensemble de règles ou de techniques qui régissent la manière de jouer ou de concourir.

Utilisation :

On utilise "đấu pháp" pour parler des stratégies ou des méthodes employées dans un match ou une compétition. Par exemple, lorsqu'on parle d'un combat d'arts martiaux, "đấu pháp" peut désigner le style ou la technique utilisée par un combattant.

Exemples :
  1. Trong một trận đấu , mỗi võ sĩ đều đấu pháp riêng.
    (Dans un combat d'arts martiaux, chaque combattant a sa propre technique.)

  2. Huấn luyện viên đã dạy cho các học viên nhiều đấu pháp khác nhau.
    (L'entraîneur a enseigné aux élèves différentes techniques.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "đấu pháp" peut également faire référence à des stratégies plus complexes utilisées dans des compétitions d'équipe, comme le football ou le basketball, où les tactiques de jeu sont essentielles pour gagner.

Variantes :
  • "Đấu" (combat, lutte) : peut être utilisé seul pour parler de la lutte ou du combat.
  • "Pháp" (loi, règle) : utilisé dans d'autres contextes pour parler des lois ou des règles en général.
Différents sens :

Bien que "đấu pháp" soit principalement associé aux sports, il peut aussi être utilisé dans d'autres contextes de compétition, comme les jeux d'échecs ou d'autres jeux de stratégie.

Synonymes :
  • "Chiến thuật" (stratégie) : un terme plus général qui peut être utilisé dans divers contextes de compétition.
  • "Kỹ thuật" (technique) : aussi utilisé pour désigner les méthodes spécifiques appliquées dans un sport ou une activité.
  1. (thể dục thể thao) jeu

Comments and discussion on the word "đấu pháp"